Terry Pratchett Scheibenwelt

Es gibt 263 Antworten in diesem Thema, welches 60.051 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Katjaja.

  • Danke. :zwinker: Ich bin jetzt mitten drin und finde es klasse (und auch nicht mehr wirr, nur noch genial :breitgrins: ). :klatschen: Ich freue mich schon auf das nächste Buch von Pratchett, das ich lesen werde. Das dauert sicher nicht mehr allzu lange.

    :leserin: : "Was ist Leben?" - Erwin Schrödinger

  • Das ging mir auch so, als ich Mummenschanz gelesen hatte. Ich konnte mit den ganzen Personen erst nichts anfangen und fand vieles sehr verwirrend. Das Thema ist ja dem Phantom der Oper angelehnt, so konnte ich wenigstens der Geschichte folgen. Aber mit der Zeit ging es dann besser und ich fand das Buch echt toll. Schöner wäre es wohl gewesen, ich hätte die Reihe von vorne angefangen, so ist mir bestimmt einiges durch fehlendes Vorwissen entgangen. Ich werde auf alle Fälle die Bücher bei Gelegenheit von vorne beginnen, um den vollen Lesespaß zu haben.

  • Hallo erstmal... hab gedacht zu meinem Liiiieblingsautor Terry Pratchett trau ich mich
    und schreibe mein erstes Posting ever!! :freu:
    Mein Problem ist manchmal, daß ich die "Showndowns" zu schnell lese (der Spannung
    wegen) und da die manchmal ziemlich verwickelt sind, passierts schon mal, daß
    ich den Faden verloren habe. :confused: Macht aber nüscht. Trotzdem mein absoluter
    Liebling seit (nachrechnen) 16 Jahren... :breitgrins:


    LG
    Artemis

  • Puh, ich bin immer noch nicht dazu gekommen was von ihm zu lesen, obwohl ich 2 Bücher von ihm auf meinem SUB habe. :sauer:
    Frühestens Anfang 2007 schnappe ich mir dann meinen ersten Scheibenwelt-Roman. :smile:


    Ich hab jetzt nur noch eine Frage: Was sollte ich am besten zuerst lesen, Das Erbe des Zauberers oder Voll im Bilde!/Alles Sense! (Doppelband)?


    Danke im Vorraus! :winken:

    "Von den Sternen kommen wir, zu den Sternen gehen wir. Das Leben ist nur eine Reise in die Fremde." - Walter Moers - Die Stadt der Träumenden Bücher

  • Wenn es einer von denen sein soll: Das Erbe des Zauberers


    Gevatter Tod hat mit Alles Sense noch einen Vorgänger, den würde ich dann zuerst empfehlen.

    :lesen: Naomi Novik - Uprooted

  • Ich habe jetzt zwar gerade mal zwei Scheibenweltromane gelesen, doch ich muss sagen dass mich der zweite (Das Erbe des Zauberers) schon sehr enttäuscht hat...
    Konnte überhaupt nichts mit dem Buch anfangen.
    Ich fand es weder witzig noch spannend noch interessant... Nach 200 Seiten habe ich dann abgebrochen.

  • Ich hab die Romane alle chronologisch gelesen. Macht es einfacher und man spoilt nicht. Favoriten sind die Tiffany-Achings-Bücher und alles andere aus Lancre und über Esme Weatherwaxes Hexen-Coven. Freu mich jetzt schon auf Making Money, obwohl ich den Vorgänger Going Postal nicht so dolle fand (gutes Buch aber der Witz und die satirische Ebene war irgendwie nicht so). Und man sollte, wenn man es kann, unbedingt auf englisch lesen. Denn im deutschen verschwindet ein Großteil der Botschaften zwischen den Zeilen und die ganzen wunderbaren Wortspiele. Jemand zufällig den Hogfather-2Teiler Weihnachten gesehen auf Sky One? War klasse.

    Things that try to look like things look more like things than things. Well known fact Esmerelda &quot;Esme&quot; Weatherwax<br /><br />SLW April :leserin: Jean Rabe - Rebellion

  • da Sky im deutschen Kabelnetz nicht zu empfangen ist, muß ich mich wohl bis zur Ausstrahlung auf Pro7 gedulden.
    bisher hab ich "Farben der Magie, Licht der Fantasie, der Zauberhut, Erik, MacBest, Wachen, Wachen! Helle Barden, Gevatter Tod, Alles Sense, Die volle Wahrheit und voll im Bilde" gelesen, "ab die Post, Pyramiden, der fünfte Elefant, Kleine freie Männer, Der Zeitdieb die Nachtwächter" gehört und und "Wyrd Sisters und Soul music" als Trickfilm gesehn und bin total begeistert.

  • Ich lese die Bücher kreuz und quer und finde es überhaupt nicht schwierig, da mitzukommen. Auch wenn man dann vielleicht nicht jeden Gag mitbekommt, so steht dann trotzdem einfach jedes Buch für sich mit seinem Protagonisten, ohne dass man selber vielleicht findet, dass eine "Randfigur" hier eigentlich den besseren Auftritt hat :zwinker:

    Schau danach, was anderen Freude macht, dann wird klar, wie du sie am besten ärgern kannst.<br /><br />Roald Dahl

  • Hallo ihr,


    ich habe da mal eine Frage zu den Scheibenwelt-Romanen. :smile:
    Ich habe vor, mir im nächsten Jahr endlich einmal die gesamte Scheibenwelt-Reihe als "Leseprojekt" vorzunehmen, nachdem ich vom "Zeitdieb" schon so begeistert war.
    Am liebsten würde ich die Bände auf Englisch lesen.
    Daher nun meine Frage: kann man das mit seinem Schulenglisch bewältigen oder sind die Bücher auf Englisch sehr kompliziert zu lesen?

    :lesen: Joe Navarro - Menschen lesen

  • Moin moin!


    Kann ich Dir letztlich nicht beantworten, da ich nicht weiß, was Du unter "Schulenglisch" genau verstehst bzw. wie gut Dein Schulenglisch ist.
    Mein Rat kann daher nur sein, es zu machen wie ich auch: es einfach mal bei einem Buch auszuprobieren.
    Auf alle Fälle solltest Du in der Lage sein, "englisch zu lesen" in dem Sinne, dass Du keine Übersetzung im Kopf brauchst.
    Denn ich finde tödlich für das Lesevergnügen ist es, wenn man einen englischen Satz liest und den erst im Kopf ins deutsche übersetzen muss.
    Ich selbst habe mich dann entschlossen, die Pratchett-Bücher auf Deutsch weiter zu lesen.
    Vielerorts wird empfohlen, die Bücher im Original zu lesen, da man nur dann das volle Vergnügen hat (unter anderem auch unter Verweis auf die Übersetzungs"fehler" bzw. darauf, das einige Wortspiele einfach nicht ins Deutsche übertragbar sind).
    Das stimmt sicherlich wie es wohl für fast jedes Buch stimmt, dass das Original einer Übersetzung vorzuziehen ist, wenn man denn die Originalsprache ausreichend beherrscht.
    Nun ist es bei mir so, das ich durchaus ab und an englische Geschichten lese und ihnen auch zu folgen vermag. Harry Potter oder auch der Narnia von Lewis bereiten mir da keine Probleme. Insgesamt bevorzuge ich doch immer die Übersetzungen.
    Nicht immer aber ist es ein reines Lesevergnügen: bei manch anderen englischen Texten kann das Lesen im Gegensatz zum Lesen von deutschen Texten "Arbeit" bedeuten, d.h. der Lesevorgang ist nicht so "automatisch" und geht nicht gleichsam so unbewusst vor sich, das einfach nur ein "Film im Kopf" abläuft.
    Allerdings gibt es auch englische Texte, die in diesem Sinne keine "Arbeit" für mich bedeuten. Dabei erschließe ich mir unbekannte Wörter meist aus dem Zusammenhang und schlage selten nach.
    Aber gerade bei Büchern wie die von Terry Pratchett ist das ein meiner Ansicht nach ein nicht sehr empfehlenswertes Vorgehen: denn das Erschließen von Wortbedeutungen ist oft nicht genau genug, um englischsprachige Wortspielereien wirklich zu verstehen und zu genießen.
    Mit anderen Worten: das, was ich lese, ist dann auch nicht besser als eine der viel kritisierten Übersetzungen von Brandhorst und mir entgeht im Originaltext ebenso etwas wie beim Lesen einer Übersetzung.
    Also: probier einfach mal bei einem Buch aus, wie es Dir ergeht.


    Noch ein zweiter Punkt:


    Ich habe vor, mir im nächsten Jahr endlich einmal die gesamte Scheibenwelt-Reihe als "Leseprojekt" vorzunehmen, nachdem ich vom "Zeitdieb" schon so begeistert war.


    [color=navy]Ich selbst habe die Pratchett-Bücher über einen Zeitraum von Jahren gelesen. Obwohl ich wirklich von Pratchetts Scheibenweltromanen begeistert bin, halte ich es nicht für empfehlenswert, sie "hintereinander" zu lesen. Es gibt inzwischen 33 Romane (+ z.B. Romane über die "Gelehrten der Scheibenwelt"), also so viele, das man innerhalb eines Jahres fast jede Woche ein Buch lesen muß. Dann aber besteht meiner Ansicht nach die Gefahr, dass man sich zu sehr an Stil und Humor gewöhnt und die einzelnen Bücher nicht mehr recht zu würdigen weiß. Angemessene Pausen zwischen den einzelnen Büchern kann ich daher nur empfehlen.

    [size=10pt]Tschüss und liebe Grüße<br />Rüdiger[/size]

  • Mein (Schul)Englisch ist ja nicht so überragend gewesen (es reicht aber schon um Harry Potter zu lesen), dass ich versuchen würde, diese Bücher auf Englisch zu lesen. Ein Freund - der liest sie auf Englisch - hat mir auch davon abgeraten, weil er meinte, dass die wirklich schwer wären. Wenn ich mir den Stil der deutschen Übersetzung anschaue, dann kann ich das gut nachvollziehen. Ich brauche schon auf Deutsch viel Konzentration um Pratchett zu lesen, was auch dazu führt, dass ich schon einmal ein Buch von ihm vorläufig abgebrochen habe und auch nicht auf die Idee käme, mehr als zwei seiner Bücher hintereinander zu lesen. Da Rüdiger dir diesen Tipp auch gibt - also nicht zuviel Pratchett hintereinander - würde ich mal darüber nachdenken. :zwinker:

  • Hallo,


    vielen Dank für die Tipps. Wenn das Englisch und insbesondere die Wortspiele kompliziert sind, dann scheint es mir doch sinnvoller zu sein, Pratchett zunächst einmal auf Deutsch zu lesen. Vielleicht wage ich mich danach, wenn mir die deutsche Version bekannt ist, auch einmal an die Englische. :smile:


    Auch den Tipp, nicht alle Pratchetts hintereinander zu lesen, finde ich sehr wertvoll. Bei genauerem Nachdenken darüber halte ich es selbst nicht mehr für solch eine gute Idee, die Bücher in einem so kurzem Zeitraum zu lesen. Ich werde mir also Zeit und Abstand zwischen den Büchern lassen. Ich will sie schließlich so richtig genießen! :zwinker:

    :lesen: Joe Navarro - Menschen lesen

  • Zitat

    Dann aber besteht meiner Ansicht nach die Gefahr, dass man sich zu sehr an Stil und Humor gewöhnt und die einzelnen Bücher nicht mehr recht zu würdigen weiß. Angemessene Pausen zwischen den einzelnen Büchern kann ich daher nur empfehlen.


    Auf diesen Trichter bin ich auch gekommen.
    Genauso, wie es auch egal ist in welcher Reihenfolge die Bücher gelesen werden wollen. Ich habe bisher in den verschiedenen Büchern einiges aus anderen Geschichten erkannt - klar, auch die Zusammenhänge oder besser gesagt: was es damit auf sich hat - aber man braucht das jeweilige Wissen nicht um das aktuelle Buch zu verstehen.

    Gruß Charly

  • Also, ich versuche immer, dass ich bei einem Charakter den ersten Band dieses Charakter zuerst lese, damit ich ihn und seine Umgebung besser kennenlernen kann.
    Die Hexen-Romane haben eine Reihenfolge, die man einhalten sollte. Ich habe mal einen Band ausgelassen und ja, mir hat etwas gefehlt und ich hatte ein paar Verständnisschwierigkeiten.

    Was wäre mein Leben ohne Bücher? Einfach nur leer. <br /><br />Zu viele Bücher, die ich lesen möchte und zu wenig Zeit, sie alle zu lesen.

  • Hallo,


    Direkt 2 Fragen auf einmal.
    1. Hier: http://www.lspace.de/dafp/reihenfolge.html gibt es eine Lesereihenfolge für die Discworld Romane. Bei den Rincewind Geschichten taucht ganz rechts der Roman "When I'm old I Shall wear Midnight" auf. Wird das der neue Pratchett sein oder was hat es damit auf sich?


    2. Bei Amazon soll November 2007 das Buch "Der ganze Wahnsinn" erscheinen. Kennt jemand den Originaltitel?

  • @Nachtfrost
    Der ganze Wahnsinn ist eine Buch von kurzen Geschichten zur Scheibenwelt.
    Den englischen Titel den Du suchst hab ich bei Amazon so nicht gefunden. Ich vermute das es sich hier um eine
    Kurzgeschichte Handeln könnte. Aber vielleicht weiß jemand anders da mehr.

  • Es scheint sich bei "Der ganze Wahnsinn" um die inzwischen vergriffene Kurzgeschichten-Sammlung "Once more* with footnotes" (http://www.nesfa.org/press/Books/Pratchett.html)
    Wenn das tatsächlich der Fall sein sollte, müßten sich im Buch Übersetzungen von folgenden Kurzgeschichten & Artikeln finden:
    * Terry Pratchett: The Man, The Myth, The Legend, The Beverage (Introduction by Esther Friesner)
    * Apology (Introduction by Terry Pratchett)
    * Hollywood Chickens (story)
    * Doctor Who? (article)
    * The Hades Business (story)
    * The Big Store (article)
    * 20p with Envelope and Seasonal Greeting (story)
    * Paperback Writer (article)
    * Incubust (story)
    * Final Reward (story)
    * And Mind the Monoliths (article)
    * FTB (story)
    * Theatre of Cruelty (story)
    * Introduction to The Unseen University Challenge
    * 2001: The Vision and the Reality (article)
    * High Tech, Why Tech? (article)
    * Roots of Fantasy (article)
    * Introduction to The Wyrdest Link
    * Thought Progress (article)
    * The Sea and Little Fishes (story)
    * Introduction to The Leaky Establishment by David Langford
    * Let There be Dragons (article)
    * # ifdef DEBUG + "world/enough" + "time" (story)
    * Foreword: Brewer's Dictionary Of Phrase And Fable [16th edition]
    * The Story of Thud (story, sort of)
    * Death and What Comes Next (story)
    * Neil Gaiman: Amazing Master Conjurer (article)
    * Introduction to The Ultimate Encyclopedia of Fantasy
    * Elves Were Bastards (article)
    * Medical Notes (story, sort of)
    * Sheer Delight: Tribute to Bob Shaw (article)
    * The Orangutans are Dying (article)
    * The Ankh-Morpork National Anthem (story, sort of)
    * Alien Christmas (story)
    * Turntables of the Night (story)
    * Cult Classic (article)
    * The Choice Word (article)
    * Whose Fantasy Are You? (article)
    * No Worries (article)
    * Troll Bridge (story)
    * The Faces of Fantasy / On Writing (article)
    * Imaginary Worlds, Real Stories (article)
    * Secret Book of the Dead (poem)
    * Magic Kingdoms (article)
    * Once and Future (story)
    * A Word About Hats (article)
    * The Titles That Got Away (Afterword by Priscilla Olson)


    "When I'm old I Shall wear Midnight" taucht doch gar net bei Rincewind auf, es ist wohl der Arbeitstitel für den neuen Tiffany Weh-Roman (http://en.wikipedia.org/wiki/I_Shall_Wear_Midnight), welcher nach dem nächsten Buch "Nation" (nach "Schöne Scheine") rauskommen soll.
    Ich würde die Lesereihenfolge nicht überbewerten, weiß nicht warum da manche Fantasy-Fans so eine Wissenschaft draus machen, welches Buch zu welchen Zyklus gehört & wann gelesen werden soll.
    Wenn du sie in Reihenfolge des Erscheinens liest kannst du zumindest nix falsch machen.