01 - Seite 7 – 92 (Erster Teil – Die Festungsruine)

Es gibt 69 Antworten in diesem Thema, welches 10.010 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von LizzyCurse.


  • Ich fand den Namen auch klasse! Man hat direkt ein Bild vor Augen... :hexe:


    Wie heißt denn das auf Englisch? Das würde mich interessieren. Ich hatte das Gefühl, dass die Übersetzung dieser Geschichte hervorragend war. Das merkt man oft auch an solchen "Namen".

    :lesen:





  • Ich hab gerade nachgeschaut: Tangleroot Castle.
    Da gefällt mir die deutsche Übersetzung sogar fast besser...

    Even when reading is impossible, the presence of books acquired produces such an ecstasy that the buying of more books than one can read is nothing less than the soul reaching towards infinity... - We cherish books even if unread, their mere presence exudes comfort, their ready access reassurance.

  • So, mit der Festungsruine bin ich fertig.


    Wie Gagamaus schon schrieb: Eine kurze Zusammenfassung der vorherigen Geschehnisse imVorfehld wäre echt schön gewesen. Ruhig auch ordentlich gestrafft. Naja, leider war damit nüscht.


    Also versuche ich mal, die vielen Personen-, Orts- und Gebäudenamen als gegeben hinzunehmen. Der Ein- und Auszug der Nornen aus der Feste lässt die Sterblichen ja wie ziemlich dümmliche Trottel dastehen. Mal ebens so durchs feindliche Herr galoppiert und schwupps, entkommen.


    Besonders religiös kam es mir bisher zum Glück nicht vor. Das war bei GoT ja wesentlich ausgeprägter. (Mit zunehmendem Alter werde ich da auch immer genervter irgendwie.)


    Ach, nun verratet es mir schon: Treffe ich den wunderbaren Binabik wieder?? Und wie hieß noch sein Wolf??

    Bücher sind Magie zum Mitnehmen.

  • Leider kann ich da nicht mitreden, denn ich kann kein Englisch. Na ja, außer dem aller-allernötigsten.

    Liebe Grüße

    Lerchie

    ____________________________

    nur wer aufgibt, hat schon verloren

  • Ich finde die deutsche Übersetzung hier auch total klasse und finde insgesamt, dass Namen dass die Übersetzung sehr passend wirkte. Und sehr dicht am Englischen, dass finde ich immer schön.

    Dankeschön! Ja, ich find die Deutsche Übersetzung auch ziemlich gut =)

    Home is people, not a place (Robin Hobb, Live Ship Trader)