Mirjam Pressler ist verstorben

Es gibt 3 Antworten in diesem Thema, welches 1.341 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Valentine.

  • Vor knapp vier Jahren habe ich Mirjam Pressler im Literaturhaus getroffen, wo sie Lizzie Dorons Lesung begleitet und moderiert hat. Freundlicherweise hat sie mir ein Buch signiert, was mich sehr gefreut hat, da ich ihre Bücher nicht nur als Jugendliche sehr gerne gelesen, sondern sie auch als Übersetzerin von Zeruya Shalev, Lizzie Doron und Amos Oz sehr geschätzt habe.

    Laut Wikipedia übersetzte Mirjam Pressler über 300 Bücher aus dem Hebräischen, Englischen, Niederländischen und Afrikaans ins Deutsche - beeindruckend, wie ich finde.


    Vorgestern ist sie nach langer schwerer Krankheit im Alter von 78 Jahren gestorben. Rest in Peace, Mirjam Pressler!


    Spiegel Online zum Tod der Autorin und Übersetzerin

    Liebe Grüße

    Tabea

  • Damit hast Du mich gerade eiskalt erwischt. Mirjam Pressler hat mich vor allem in meiner Jugend sehr begleitet. Ich habe viele ihrer Jugendbücher gelesen und auch einige Übersetzungen von ihr. Ihre Bücher haben mich berührt, aber auch dazu beigetragen das ich in ganz besonderer weise über die Shoah und die Menschen dieser Zeit nachgedacht habe.

  • Ach wie schade! Als Autorin kannte ich sie nur dem Namen nach, aber als Übersetzerin aus dem Hebräischen war sie mir natürlich ein Begriff.

    Wir sind irre, also lesen wir!

  • Das tat mir auch sehr leid, als ich es in der Zeitung las.


    Ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt mal eins ihrer eigenen Bücher gelesen habe, aber als Übersetzerin aus dem Hebräischen ist sie mir sehr oft begegnet und auch für mich stark mit Themen wie Israel und dem Holocaust verknüpft.


    Und als Kind fand ich es auch interessant, dass eine erwachsene Frau Mirjam hieß, weil ich den Namen damals nur aus meiner eigenen Generation kannte :)

    If you don't become the ocean, you'll be seasick every day.

    Leonard Cohen