L. P. Hartley - Ein Sommer in Brandham Hall / The Go-Between

Es gibt 3 Antworten in diesem Thema, welches 993 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von illy.

  • Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Titel: Ein Sommer in Brandham Hallv (The Go-Between)

    Autor: L.P.Hartley


    Inhalt:

    England, 1900:

    Der 12Jährige Leo Colston wird von einem Schulfreund- Marcus Maudsley- über die Sommerferien in dessen hochherrschaftliches Elternhaus Brandham Hall eingeladen. Schnell lebt er sich ein und nimmt die Gepflogenheiten der über ihm stehenden Gesellschaft an. Eigentlich gehört er nicht so recht dazu, was er aber unbedingt verbergen möchte. Vor allem die einzige Tochter des Hauses, Marian, hat es ihm sehr angetan. Er lässt sich von ihr und dem Pächter Ted in ein geheimes Spiel hineinziehen. Heimliche Briefer werden ausgetauscht und der ist der Überbringer. Der Junge ist zunehmend verwirrt, als er erfährt das Marian eigentlich mit Lord Trimingham verlobt werden soll. Sicherlich werden die Briefe dann enden, denkt er sich. Doch als der Junge der er war, kann er die Dimension des ganzen nicht recht begreifen. Erst im Rückblick,mehr als 40 Jahre später wird ihm klar, was sich wirklich abgespielt hat. Seine alten Tagebücher geben ihm dabei die Richtung vor...


    Meine Meinung:

    Das Buch wird als Vorbild für so manchen britischen Autor genannt z.B. Ian McEwan (Abbitte erinnert mich tatsächlich in der Grundidee ein bisschen daran, vor allem das Haus und er Konflikt des Romans). Leon Colston bewegt sich plötzlich in einer Gesellschaft, zu der er nicht gehört, die er aber fasziniert beobachtet und seziert. Doch eigentlich versteht er kaum was vorgeht.

    Für mich wirkt der Roman seltsam blutleer. Die tragischen Ereignisse, auf welche die Handlung recht vorhersehbar hinausläuft haben mich kalt gelassen. Um ehrlich zu sein war vieles einfach zu offensichtlich. Außerdem ist einschließlich Leo, eigentlich keine der Figuren auch nur annäherend sympathisch, was dafür sorgt, das die Geschehnisse eher als gerechte Strafe für alle beteiligten wirkt. Auch wenn es so scheint, als ob dann doch nur Leo wirklich sein Leben lang darunter leiden wird.


    Leos Freund Marcus ist einfach ein arroganter Snob, der nicht nur herablassende Scherze auf Kosten Leos macht, sondern auch auf alle Menschen herabschaut, die nicht seiner Schicht entsprechen.

    Marian wiederum nutzt Leo einfach nur aus. Sie hat meiner Meinung nach ein sehr manipulavites Wesen und macht sich zu nutze, das der Junge offensichtlich eine Schwärmerei für sie entwickelt hat. Auch wenn dieser als alter Mann nicht mehr glauben mag, das sie nur wegen seiner Botengänge nett zu ihm war. Ich persönlich sehe das anders. Im Roman finden sich Hinweise darauf, das sie wohl schon die Ganze Zeit darauf hingewirkt hat.

    Ted schließlich, der Pächter und keinesfalls ein geeigneter Ehemann für Marian, scheint der einzige einiermaßen aufrichtige Mensch zu sein. Er liebt Marian wirklich und verzweifelt schier, an der Tatsache das diese mit jemand anderem verlobt ist.


    Und da ist natürlich Leo selbst, der für mich schon fast unglaubwürdig Naiv und unwissend dargestellt wird. Auch wenn ich weiß, das 1900 andere Maßstäbe kalten, wie Kinder erzogen wurden, welchen Wissensstand sie hatten. Leo wirkt eher wie ein 8 Jähriger und nicht wie 12. Er versteht wie gesagt die meiste Zeit überhaupt nicht was vorgeht und wird durch die Ereignisse mit einem Schlag in die Realität katapultiert. Aber auch er war mir seltsam egal.


    Ich kann nicht mal so genau sagen, wie ich da Buch bewerten würde, es war mir einfach nicht so wichtig was passiert.

  • Valentine

    Hat den Titel des Themas von „L.P.Hartley - Ein Sommer in Brandham Hall“ zu „L. P. Hartley - Ein Sommer in Brandham Hall“ geändert.
  • Meine Meinung

    Ich habe das Buch auf englisch gelesen. Für mich war es das erste Mal, dass ich Schwierigkeiten mit der Sprache hatte. Gerade wie Leo und Marcus miteinander geredet haben, fand ich manchmal wegen der Spitzamen (oder besser: Schimpfworte), die sie isch an den Kopf geworfen haben, anstrengend. Witzig dagegen fand ich die Schwierigkeiten mit dem Namen Hugh, der oft als You verstanden wurde. Wie wurde das in der deutschen Übersetzung gelöst HoldenCaulfield ?


    Ich hatte Leo auch viel jünger eingeschätzt. Manchmal kam er mir wie ein kleiner Hund vor, der seinem Mensch hinterher gelaufen ist und um Aufmerksamkeit gebettelt hat. Er wusste meiner Meinung nach schon, dass er eine besondere Rolle spielte. Aber um was es ging, wusste er nicht. Dass er aber überhaupt keine Ahnung hatte, habe ich ihm nicht abgenommen.


    Ich fand keinen der Charaktere sonderlich symphatisch, noch konnte ich ihre Motive verstehen. Ich hatte den Eindruck, als ob sehr wohl bekannt war, was geschieht. Aber solange alles hinter verschlossenen Türen ablief, konnte man es ignorieren. Deshalb fand ich, dass jeder Einzelne sein Schicksal verdient hat und habe kein Mitgefühl mit ihnen.

    3ratten

    Into the water I go to lose my mind and find my soul.

  • Kirsten

    Ich kann mich kaum noch an das Buch erinnern, meine aber das es in der Übersetzung unter den Tisch gefallen ist. Kann es aber auch nicht mehr nachprüfen, da ich das Ebook gelöscht habe. (Es war ein NetGalley Exemplar und ich behalte davon nur Bücher mit mindestens 4 Ratten Wertung)

  • illy

    Hat den Titel des Themas von „L. P. Hartley - Ein Sommer in Brandham Hall“ zu „L. P. Hartley - Ein Sommer in Brandham Hall / The Go-Between“ geändert.
  • Kaufen* bei

    Amazon
    Bücher.de
    Buch24.de

    * Werbe/Affiliate-Links


    Die eigentliche Geschichte ist in eine Rahmenhandlung eingebettet, Der Erzähler findet als über 60jähriger sein altes Tagesbuch und rekonstruiert anhand dessen einen ganz besonderen Sommer seiner Kindheit. Die Rahmenhandlung vergisst man aber schnell und folgt vollumfänglich dem jungen Leo. Als 12jähriger besucht er ein Internat und wird über die Sommerferien von einem Klassenkameraden auf deren Landsitz eingeladen. Sein eigener Hintergrund ist längst nicht so elitär wie der des Freundes, sein Vater hat tatsächlich gearbeitet und die Begegnung mit einem „echten Grafen“ versetzt ihn in Erstaunen. Als er gebeten wird, Briefe zwischen der Tochter des Hauses und einem Pächter hin und her zu tragen, ist ihm die Tragweite der Angelegenheit lange nicht bewusst.



    Der Titel passt zu dem Buch, denn Leo befindet sich tatsächlich zwischen allen Fronten. Der Kindheit entwachsend, noch nicht in der Erwachsenenwelt angekommen, mit einer Herkunft, die ihn nicht gleichwertig sein lässt, aber doch gut genug, um als Gast gelten zu können, versucht er sich an Regeln zu halten, deren inhärente Komplexität er nicht durchschaut. Dazu kommt ein fast das ganze Buch hindurch anhaltender Traumsommer, was eine gewisse Leichtigkeit ergibt.



    Ich bin mir nicht sicher wie wenig Leo wirklich durchschaut hat, er wirkte schon recht naiv und manchmal deutlich jünger als sein genanntes Alter. Ich mochte tatsächlich niemanden so wirklich und Leo ging mir ein wenig auf die Nerven, wie kann man sich gleichzeitig für so unbedeutend halten und dabei so ich-bezogen sein? Die sommerliche Atmosphäre hatte aber etwas unwirkliches, was mir gut gefiel.

    3ratten:marypipeshalbeprivatmaus:


    Meine Meinung

    Witzig dagegen fand ich die Schwierigkeiten mit dem Namen Hugh, der oft als You verstanden wurde. Wie wurde das in der deutschen Übersetzung gelöst ?

    Es gibt die Schreibvarianten "Hu" und "Ju", als Leos Aussprachefehler auftreten. Nur so halb passend finde ich dann die Korrekturhinweise mit englischen Beispielen ("wie in stew")


    Ehrlich gesagt habe ich vermutlich aber dann auch den Namen mein Leben lang falsch ausgesprochen, bei mir hieße es "Ju" :finger: