Auch diesmal bin ich für jeden Fehlerhinweis dankbar.
Korrekturhinweise
Es gibt 22 Antworten in diesem Thema, welches 3.786 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von odenwaldcollies.
-
-
Bei Position 698: Oft aber war es aber auch so, dass [...]
Hier gibt es 2x "aber", bin mir aber nicht sicher, ob das nicht gewollt war
-
Lieber Salvatore,
mir ist aufgefallen, dass das Inhaltsverzeichnis am Anfang des Buches das Inhaltsverzeichnis vom ersten Band sein müsste, jedenfalls ist das in meinem eBook so.
Badels Hass:
"Das wirst du mir heimzahlen, du hässlicher Kerl!" schrie Badel.
Das müsste eher entweder "Das werde ich dir heimzahlen," oder "Das wirst du bezahlen" heißen, oder?
Die Talafagin:
Er war kurz davor, sich dem Schlaf hinzugeben, als er vor Kopf schräg gegenüber das Glänzen von Augen erkannte.
Hier fehlt ein "seinem" vor dem Kopf.
"Wir waren unterwegs, um Muschen zu finden."Sind hier Muscheln gemeint?
-
odenwaldcollies und Salvatore : das mit dem Inhaltsverzeichnis ist schon komisch. Ich habe bei meiner Kindle-Ausgabe nämlich gar keins ?
-
Ich musste jetzt auch nachsehen : ich habe keines im Kindle-Menü, aber ich habe schon eines im Buch selbst (direkt nach der Titelseite) und das ist von Band I und lässt sich auch nicht anklicken.
-
irgendwie muss da beim Formatieren etwas schief gelaufen sein, normalerweise müsste das Inhaltsverzeichnis automatisch konvertiert und aktualisiert werden. Das ist ärgerlich. Ich habe eben auf kdp das Buch mit dem Inhaltsverzeichnis nochmal eingespeist. Ich schicke euch heute die geänderte Version. Danke auf jeden Fall für den Hinweis.
-
E-Book wurde neu verschickt. Jetzt müsste es mit dem Inhaltsverzeichnis klappen. Zumindest bei mir. Mit der Bitte um Rückmeldung. Grüße Salvatore
-
-
Danke für die geupdatete Datei! Habe eben hier reingeschnuppert um wegen des Inhaltsverzeichnisses nachzufragen, da hat sich das schon erledigt. Freut mich
Eine Frage noch:
Poisition 198
">>Enwegi rith Bikol. Dverb wird unterschiedlich gesprochen. [...]<<
Muss es da "Das Verb" heißen oder ist das einfach eine sprachliche Eigenheit die mir hier nicht aufgefallen ist?
-
Sprachliche Eigenheit dieser Samalgen Das wird dir noch ganz oft unterkommen
-
Dachte ich mir fast, war mir aber nicht sicher...
-
Danke für die geupdatete Datei! Habe eben hier reingeschnuppert um wegen des Inhaltsverzeichnisses nachzufragen, da hat sich das schon erledigt. Freut mich
Eine Frage noch:
Poisition 198
">>Enwegi rith Bikol. Dverb wird unterschiedlich gesprochen. [...]<<
Muss es da "Das Verb" heißen oder ist das einfach eine sprachliche Eigenheit die mir hier nicht aufgefallen ist?
Um es wie ein Samalge auszudrücken...
Dsamalgen verschlucken beim Artikel dletzten zwei Buchstaben und verbinden dverbleivende d mit dnachfolgenden Substantiv, was auch bei anderen Wagaten für Verwunderung sorgt. Deswegen schauen sie ein wenig verdutzt, wenn Aitaka von Dverb oder Dinseln spricht?
-
Ja stimmt, ist mir dann auch aufgefallen Ich war zur eilig.
-
So, jetzt habe ich die neuste Buchversion auch auf meinem Kindle, ich wollte erst noch warten, bis ich die markierten Textstellen in der alten Version nicht mehr benötigt habe.
Jetzt funktioniert alles einwandfrei mit dem Inhaltsverzeichnis und ich konnte auch wieder die Lesezeichen über das Inhaltsverzeichnis setzen
-
Danke für das eBook mit dem Update
-
Position 1754: Anders als die Samalgen arbeiteten sie aber nicht auf Schiffen d, sondern als Hafenarbeiter.
Das "d" soll da nicht stehen, oder?
-
So, jetzt habe ich die neuste Buchversion auch auf meinem Kindle, ich wollte erst noch warten, bis ich die markierten Textstellen in der alten Version nicht mehr benötigt habe.
Jetzt funktioniert alles einwandfrei mit dem Inhaltsverzeichnis und ich konnte auch wieder die Lesezeichen über das Inhaltsverzeichnis setzen
da bin ich beruhigt, dass es jetzt klappt. Da habe ich mich wirklich über mich geärgert
-
Der Jünger des Lichts:
"Ha", lachte Nasud.
Nasud sollte sicher eher Abdael heißen, allerdings hat er sich zu dem Zeitpunkt noch nicht namentlich bei Bikol vorgestellt.
-
S. 117 "Wieder an Land":
... im geschützten Hafen (Komma weg) lagen und ...
S. 173 "Inivis Nähe":
... war sie empfängnisbereit statt empfängnisbreit
S. 224 "Dubs Angebot":
Anstatt dem flüchtenden Bikol hinterherzujagen, ...
S. 233 "Der Lohn des Einsatzes":
... dass ihr mir (Komma weg) dient.
-
Er war kurz davor, sich dem Schlaf hinzugeben, als er vor Kopf schräg gegenüber das Glänzen von Augen erkannte.
Hier fehlt ein "seinem" vor dem Kopf.
Hier ist es meiner Meinung nach richtig. Also vor Kopf ohne "seinem". Bei dem Rest hast du Recht.